Saturday, June 7, 2008

Le meilleur des deux mondes

Bandeira et Rimbaud son le meilleur extirpes du monde en que ont vivre
Sa proximité littéraire et le préoccupation pour l’esthétiques des mottes ont crie la combinaison précise du belle et profond.

HH, Jun 2008.

Les Effarés
Noirs dans la neige et dans la brume,
Au grand soupirail qui s'allume,

Leurs culs en rond [,]
À genoux, cinq petits, — misère !
—Regardent le boulanger faireLe lourd pain blond [.]

Ils voient le fort bras blanc qui
tourneLa pâte grise,
et qui l'enfourne

Dans un trou clair.
Ils écoutent le bon pain cuire.
Le boulanger au gras sourireChante un vieil air.

Ils sont blottis, pas un ne bouge,
Au souffle du soupirail rouge,
Chaud comme un sein.

Quand, pour quelque médianoche,
Façonné comme une brioche,
On sort le pain,

Quand, sur les poutres enfumées,
Chantent les croûtes parfumées,
Et les grillons,

Quand ce trou chaud souffle la vieIls ont leur âme si ravie,
Sous leurs haillons,

Ils se ressentent si bien vivre,
Les pauvres Jésus pleins de givre,
Qu'ils sont là, tous,

Collant leurs petits museaux roses
Au grillage, grognant des choses
Entre les trous,

Tout bêtes, faisant leurs prières,
Et repliés vers ces lumières
Du ciel rouvert,

Si fort, qu'ils crèvent leur culotte,
Et que leur chemise tremblote
Au vent d'hiver.

Version du "dossier Verlaine" de 71-72.


Balõezinhos
Na feira do arrabaldezinho
Um homem loquaz apregoa balõezinhos de cor:
- "O melhor divertimento para as crianças!
"Em redor dele há um ajuntamento de menininhos pobres,
Fitando com olhos muito redondos os grandes balõezinhos muito redondos.
No entanto a feira burburinha.
Vão chegando as burguesinhas pobres,
E as criadas das burguesinhas ricas,
E mulheres do povo,
e as lavadeiras da redondeza.
Nas bancas de peixe,
Nas barraquinhas de cereais,
Junto às cestas de hortaliças
O tostão é regateado com acrimônia.
Os meninos pobres não vêem as ervilhas tenras,
Os tomatinhos vermelhos,
Nem as frutas,
Nem nada.
Sente-se bem que para eles ali na feira os balõezinhos de cor são a[única mercadoria útil e verdadeiramente indispensável.
O vendedor infatigável apregoa:
- "O melhor divertimento para as crianças!"
E em torno do homem loquaz os menininhos pobres fazem um[círculo inamovível de desejo e espanto.

Manuel Bandeira


Do rio

“Ser como o rio que flui silencioso no meio da noite.
Não temer as trevas da noite.
Se há estrelas no céu, refleti-las
E se os céus se enchem de nuvens como o rio, as nuvens são água;
refleti-las também,
sem mágoa,
nas profundidades tranqüilas”.
Manuel Bandeira:

No comments: